I thought some translator was having fun when I saw a reference to “JR East Water Business Company” on this photo of a vending machine employing a facial recognition system.
As it turns out, it was somebody in a higher position having fun with katakana English:
(Many Japanese literally translate mizushobai — hostess bars, kyabakura [cabaret clubs], sunakku [err, snacks], etc. — as “water business.” Japanerds seem to prefer the term “water trade.” Of course, there’s no reason to break down this particular word and the Japanese that do it usually do it to show that they know some English…)